Κυριακή, 8 Νοεμβρίου 2009

"ερανίσματα"..


(David Benforado,view of a town, oil, 2005)

"Μισώ των ομοιόμορφων αστεριών το φως.
Παραλήρημα-παλιέ μου γνώριμε, σε χαιρετώ απο το ύψος της πολεμίστρας.
Γύρω μου πέτρες μοναχά Και της αράχνης το λιμέρι.
Αδειος ουρανός το στήθος μου,Που μιά λεπτή βελόνα το χαράζει.
...
Το χρόνο και το δρόμο μου Σαν εξάντλησα θα επιστρέψω:
Είτε εκεί που δεν μποόρεσα ν' αγαπήσω Είτε εκεί όπου φοβάμαι ν΄αγαπήσω." (1912)

(David Benforado, air, oil and resin on canvas, 2004)

"΄Ισως να σου΄μαι άχρηστος,Νύχτα
απο τα βάθη του ωκεανού Σαν όστρακο δίχως μαργαριτάρι Ξεβράστηκα στην ακτή σου.
Κάνεις τα κύματα αδιάφορα ν΄αφρίζουν Κι αδιάλακτα τραγουδάς
Μα θ΄αγαπήσεις, θα εκτιμήσεις Του κοχυλιού το άχρηστο ψέμα.


(David Benforado,"please don't melt",oil,2009 )

στην άμμο δίπλα της ξαπλώνεις Φοράς τ΄άμφια τα δικά της
Μαζί της δένεσαι για πάντα Μεγάλη τής αποθαλασσιάς καμπάνα.
Και οι λεπτοί του κοχυλιού οι τοίχοι, Σαν έρημο σπίτι πλημμυρίζουν
Απ' τους ψιθύρους του αφρού, Τ΄αγέρα, της βροχής και της ομίχλης" (1911)



(David Benforado, illusion VI, 2005)

"Μα πιό γλυκό κι απ' το γλυκό Το πρόσωπό σου είναι
Μα πιό λευκο απ΄το λευκό το χέρι σου είναι
Κι εσύ απ' τον κόσμο ολάκερο Απόμακρη είσαι
Κι ύπαρξή σου ολάκερη Της μοίρας γέννημα είναι.

Της μοίρας Είν΄η θλίψη σου
Και οι ζεστές οι άκρες των χεριών σου
Η ήρεμη φωνή Των θαρραλέων λόγων σου
Και των ματιών σου Το μακρινό το βάθος." (1909)

Τα πιό πάνω ποιήματα είναι του ΟΣΙΠ  ΜΑΝΤΕΛΣΤΑΜ  και η μετάφραση απο τα ρωσικά είναι του ΔΗΜΗΤΡΗ  Β. ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ. Ο τίτλος "ερανίσματα" είναι επίσης του Δ.Τριανταφυλλίδη.